-
1 temu Pan Bóg daje
посл. кто ра́но встаёт, тому́ Бог (по)даёт -
2 temu Pan Bóg pomoże
посл. на Бо́га наде́йся, а сам не плоша́й -
3 Bóg
сущ.• бог• божество* * *♂, Р. Boga Бог, Господь;Pan \Bóg Господь Бог;
dzięki Bogu слава Богу;mój Bożel боже мой!; ● Bogu ducha winien он здесь ни при чём, он ни в чём не повинен* * *м, Р BogaБог, Госпо́дьPan Bóg — Госпо́дь Бог
dzięki Bogu — сла́ва Бо́гу
mój Boże! — бо́же мой!
-
4 bóg
сущ.• бог• божество* * *♂, Р. Boga Бог, Господь;Pan \Bóg Господь Бог;
dzięki Bogu слава Богу;mój Bożel боже мой!; ● Bogu ducha winien он здесь ни при чём, он ни в чём не повинен* * *м, мн И bogowie / bogiбог, и́дол, божество́ nSyn: -
5 Gott
der liebe Gott Pan Bóg;Gott sei Dank dzięki oder chwała Bogu;grüß Gott! niech będzie pochwalony!;bei Gott! na Boga!;Gott bewahre! uchowaj Boże!;Gott ist mein Zeuge! Bóg mi świadkiem!, jak Boga kocham!;Gott im Himmel!, großer Gott! na Boga!, wielki Boże!;das wissen die Götter Bóg raczy wiedzieć;weiß Gott ( wahrhaftig) Bogiem a prawdą;so Gott will jak Bóg da;bei Gott schwören zaklinać się na Boga;so wahr mir Gott helfe! tak mi Boże dopomóż!;Gott hab ihn selig Panie, świeć nad jego duszą;fam. sie lebten wie Gott in Frankreich żyło się im jak u Pana Boga za piecem;fam. dann soll er doch in Gottes Namen …! Bóg z nim, niech sobie …! -
6 pomagać
глаг.• ассистировать• выручать• поддерживать• помогать• помочь• поощрять• содействовать* * *pomag|aćнесов. помогать;\pomagać w pracy помогать в работе; lekarstwo \pomagaća лекарство помогает; \pomagać finansowo (materialnie) помогать деньгами (материально); ● kto sobie \pomagaća, temu Pan Bóg
* * *несов.помога́тьpomagać w pracy — помога́ть в рабо́те
lekarstwo pomaga — лека́рство помога́ет
- temu Pan Bóg pomożepomagać finansowo (materialnie) — помога́ть деньга́ми (материа́льно)
-
7 rano
сущ.• утро* * *утро, утром, с утраwcześnie рано* * *ran|o%1 ☼ утро;od (do) \ranoа с (до) утра; со \rano каждое утро; ● do białego \ranoа до зари
+ poranek, ranek● kto \rano wstaje, temu Pan Bóg daje посл. кто рано встаёт, тому Бог (по)даёт
+ z rana, rankiem* * *I су́троco rano — ка́ждое у́тро
Syn:II raniejу́тром; ра́но- temu Pan Bóg dajeo piątej rano — в пять часо́в утра́
Syn:z rana, rankiem -
8 Herr
… der Herren SPORT … mężczyzn;Herr Doktor Anrede panie doktorze;meine Herren panowie;der Herr des Hauses pan domu;Herr im Haus pan w (swoim) domu;Herr der Lage sein być panem sytuacji;nicht mehr Herr seiner Sinne sein nie panować nad sobą;sein eigener Herr sein być panem swej woli;den großen Herrn spielen cwaniaczyć się;aus aller Herren Länder z całego świata, ze wszystkich stron -
9 Allmächtige
Allmächtiger! Wielki Boże! -
10 Herrgott
-
11 Morgenstunde
Morgenstunde hat Gold im Munde kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje -
12 stick
1. I1) the machine (the door, the lift, the lock, the lid, etc.) sticks машину и т.д. заедает /заклинивает/; the wheels have stuck колеса увязли; the drawer sticks ящик не выдвигается; I got up to the fourth form (through some ten lines, etc.) and there stuck я дошел до четвертого класса и т.д. и на этом застрял; here I am and here I stick с этого места я никуда не уйду /не сдвинусь/; the nickname will stick это прозвище пристанет /прилипнет/2) the envelope will not stick конверт не заклеивается; this stamp won't stick эта марка не приклеивается; these stamps (these pages, etc.) have stuck эти марки и т.д. слиплись; the tar sticks смола липкая2. II1) stick somewhere stick here (there, indoors, right where you are, etc.) coll. оставаться здесь и т.д., не уходить отсюда и т.д.; are you going to stick in all day? вы собираетесь проторчать /просидеть/ дома весь день?2) stick in some manner stick together слипаться, прилипать; these pages stuck together эти странички слиплись; the envelope sticks fast конверт хорошо /крепко/ заклеивается; let's stick together давайте будем держаться вместе /друг друга/; stick somewhere her zipper stuck halfway up у нее молния застряла /молнию заело/ на середине3. III1) stick smth. stick bills (pictures, notices, advertisements, etc.) расклеивать афиши и т.д.2) stick smb. stick pigs резать /колоть/ свиней; the pin is sticking me булавка колется; stick butterflies (bugs) накалывать бабочек (жуков) (для коллекции)3) stick smb., smth. coll. usually in the negative and interrogative I can't stick this man (his children, etc.) терпеть не могу /не выношу/ этого человека и т.д.; she can't stick his manner она не выносит того, как он себя держит; he won't stick this work он не выдержит этой работы4. IV1) stick smth. in some manner stick broken pieces (things, two sheets of paper, etc.) together склеивать сломанные куска и т.д.2) stick smth. somewhere stick some photographs in вклеить фотографии; stick in a few commas вставить несколько запятых; stick the spurs in пришпорить коня3) stick smb., smth. for some time usually in the negative and interrogative I can't stick this man another minute я больше ни одной минуты не могу терпеть /не выдержу/ этого человека; I can't stick this climate long мне в этом климате долго не выдержать; he couldn't stick the job more than three days на этой работе его хватило всего на три дня5. VI|| stick smth. full of smth. заполнить что-л. чем-л.; stick a pincushion full of pins утыкать подушечку /игольник/ булавками; stick shelves full of knicknacks уставить полку безделушками6. XI1) be stuck if you're stuck, I'll help you a) если ты застрял, я тебе помогу; б) если у тебя дело не ладится, я тебе помогу; get (be) stuck in (on, for) smth. the cars (the buses, the carriages. etc.) got stuck in the mud (in the bog, on a sandbank, etc.) машины и т.д. застряли /увязли/ в грязи и т.д.; the ball was stuck on the roof (on the tree) мяч залетел на крышу (застрял на дереве); here I am stuck in hospital for six weeks меня упрятали в больницу на шесть недель; I'm stuck on this problem я никак не могу решить эту проблему; I was stuck on the first chapter я застрял на первой главе; I was stuck for an answer я замешкался с ответом; be stuck by smth. he was stuck by the very first problem on the test первая же задача в контрольной поставила его в тупик, он застрял /сел/ на первой же задаче в контрольной; our work was stuck by the breakdown of the machinery поломка механизма застопорила работу; be stuck with smb., smth. I was stuck with him all morning я все утро с ним провозился; 1 was stuck, with the job of cleaning up вся уборка свалилась на меня; now we are stuck with his debts теперь нам платить его долги2) be (get) stuck to smth. be (get) stuck to a paper (to a wall, to one's hands, etc.) пристать /прилипнуть/ к бумаге и т.д.; the mud was stuck to my shoes к ботинкам пристала грязь; а notice was stuck to the door к двери было приклеено объявление; be stuck with smth. be stuck with labels (with pictures, with newspaper ads, etc.) быть обклеенным этикетками и т.д.; а coat stuck with medals пиджак, увешанный медалями3) be stuck in smth. the arrow was stuck in the tree стрела вонзилась в дерево; the nail was stuck in the tire гвоздь проколол шину [и застрял в ней] || the cushion was stuck full of pins подушечка была вся утыкана булавками7. XVI1) stick in smth. stick in the mud (in a lock, in a bog, etc.) застревать в грязи и т.д.; stick fast in a bog (in the mud, in the sand, in the snow, etc.) [основательно] увязнуть в болоте и т.д.; а bone stuck in my throat у меня застряла косточка в горле; stick in the mind (in smb.'s memory) запомниться, засесть в мозгу (надолго сохраниться в памяти); the words stuck in my throat слова застряли у меня в горле, lies seemed to stick in his throat он, казалось, никак не мог выдавить из себя /произнести/ эти лживые слова; his proposal sticks in my throat мне претят его предложение; stick in the middle of one's speech (in the middle of one's recitation, in the middle of the play, etc.) остановиться в середине речи и т.д. || stick at home торчать дома2) stick to (in, at, etc.) smth. stick to smb.'s clothes (to feathers, to paper, to the envelope, etc) приставать /прилипать/ к одежде и т.д.; the glue (the paper, this stuff, etc.) sticks to his fingers клей и т.д. пристает /липнет/ к его пальцам /к рукам/; the vegetables have stuck stick to the pan овощи пристали к сковородке; his shirt stuck to his back рубашка прилипла к его спине; my tongue stuck to my throat у меня язык [во рту] не поворачивался /язык прилип к гортани/; stick to /at/ one's work (to business, at a task, to a job until it is finished, etc.) не отрываться от работы и т.д.; he sticks at his table [for] six hours a day он не отрываясь сидит за столом по шесть часов в день; he sticks to his room (in the house, etc.) он никуда не выходит из комнаты и т.д.; stick to smb. the name (the nickname) stuck to him за ним так и осталось /закрепилось/ это имя (прозвище)3) stick to /by/ smb., smth. stick close to one's friends (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc.) быть /оставаться/ верным своем друзьям и т.д., не оставлять /не бросать, не покидать/ своих друзей и т.д.; the boy stuck to his mother's heels мальчик ходил за матерью по пятам; stick to one's word (to one's opinion, to one's resolve, to one's duty, to one's decision, to one's resolution, to the programme), to the theory, to the original, etc.) не отступать от своего слова и т.д.; stick firm to one's principles стоять за свои убеждения; stick to one's story /to what one said/ упорно повторять одно и то же, не сбиваться; stick to the point не отклоняться (от темы разговора), держаться ближе к делу4) stick with smth. stick with a needle проколоть /проткнуть/ иглой; stick in smth. the needle stuck in smb.'s finger игла вонзилась /впилась/ кому-л. в палец; the knife stuck in the ground and we couldn't pull it out нож глубоко вошел в землю, и мы не могли его вытащить5) stick out of (in) smth. stick out of the window (out of the bag, out of your pocket, etc.) торчать /высовываться/ из окна и т.д.; а dagger was sticking in the corpse в трупе торчал кинжал6) stick at smth. usually in the negative (not to) stick at trifles (at a difficulty, etc.) (не) останавливаться перед мелочами и т.д.; stick at nothing to get one's own way /to gain one's ends/ не останавливаться ни перед чем /не гнушаться никакими средствами/, чтобы добиться своего /своей цели/8. XVIIstick at doing smth. usually in the negative not to stick at lying (at betraying one's friends, at killing a man, etc.) не останавливаться перед ложью и т.д.9. XIX1stick like smth. stick like glue (like a leech, like a bur, like pitch, etc.) липнуть как клей и т.д., приставать как банный лист и т.д.10. XXI11) stick smth. on (in, against, etc.) smth. stick a stamp on a letter (a stamp on an envelope, a label on smb.'s luggage, a notice on the wall, etc.) приклеить марку на письмо и т.д.; stick the picture in your book вклеить картинку в вашу книгу; stick a torch against the wall прикрепить /приладить/ факел к стене; stick a hat on one's head надеть /нацепить, нахлобучить/ шляпу [на голову]; stick smth. with smth. stick a placard with glue приклеить плакат клеем2) stick some time in some place stick a whole summer in town (a whole day in the house, a whole month in bed, etc.) coll. околачиваться /торчать/ все лето в городе и т.д.3) stick smth. in (to) (on, through, etc.) smth., smb. stick a knife into smb.'s back (a spear into the deer, a bayonet into the enemy, etc.) вонзать нож кому-л. в спину и т.д.; stick a fork in (to) a potato (a skewer into meat, a needle into the cushion, a candle in a bottle, a stick into the hole, a spade into the ground, a pin into a piece of paper, etc.) воткнуть вилку в картошку и т.д.; stick a needle into a blister проколоть волдырь иголкой; stick a feather in one's cap воткнуть перо в шляпу; stick a flower into one's buttonhole всунуть /воткнуть, вдеть/ цветок в петлицу; stick a gun in one's belt заткнуть револьвер за пояс; stick one's hands in one's pockets засунуть руки в карманы; stick a finger in one's ear заткнуть ухо пальцем; stick a badge on smb.'s coat приколоть значок к пиджаку; don't stick your nose into other people's business не суйте нос не в свое дело; stick a bayonet through smb.'s breast (a spear through a man's body, a knife right through the partition, etc.) проткнуть кому-л. грудь штыком и т.д.; stick smb., smth. with (on) smth. stick smb. with a bayonet проткнуть кого-л. штыком; stick one's finger with a needle уколоть палец иголкой; stick a potato on a fork (an apple with a stick, etc.) подцепить картошку вилкой и т.д.4) stick smth. on (in, out of, round, behind, etc.) smth. stick the book on the shelf запихнуть книгу на полку; stick the chair in the corner задвинуть стул в угол; stick it on the table бросьте это на стол; stick one's head out of the window высовываться из окна; stick one's head round the door просунуть голову в дверь, высунуть голову из-за двери; stick а реп (а cigarette) behind one's ear заложить /засунуть/ ручку (сигарету) за ухо5) stick smb. with smth. coll. stick smb. with a car (with a counterfeit coin, with fund collection, etc.) навязать /всучить/ кому-л. машину и т.д.; stick smb. for smth. stick smb. for the drinks (for money, for the cost of the fare, etc.) выставлять кого-л. на выпивку и т.д. -
13 lake
озеро
alluvial-dam lake подпруженное аллювиальное озеро
amictic lake вечномёрзлое озеро
atoll lake атолловое озеро
bar lake баровое озеро
barrier lake подпруженное озеро
basin lake бессточное озеро
bay lake озеро типа залива
bayou lake озеро-старица
beaded lakes чётковидные озёра, цепочки озёр
bitter lake горькое [горько-солёное] озеро
blind lake слепое озеро (без впадения и вытекания рек)
bog lake заболоченное озеро
boiling lake кипящее озеро
borax lake борное озеро
border lake береговое озеро
boundary lake пограничное озеро
brine lake солёное озеро
cataract lake катарактовое озеро
cave-in lake термокарстовое озеро; провальное озеро
chocked lake подпруженное озеро
cirque lake каровое озеро
closed lake бессточное озеро
coastal lake береговое озеро, озеро на морском побережье
consequent lake консеквентное озеро (озеро, занимающее депрессию на недавно сформированной поверхности)
coulee lake озеро, образовавшееся в результате подпруживания лавовым потоком
crater lake кратерное озеро
crescentic lake озеро-старица; серповидное озеро
crescentic levee lake озеро-старица в петле меандра; серповидное озеро, расположенное между древними прирусловыми валами
cryogenic lake криогенное озеро
cutoff lake озеро-старица
dead lake мёртвое озеро
deflation lake дефляционное озеро
delta levee lake озеро между дельтовыми песчаными валами
drainage lake проточное озеро
drift lake ледниковое озеро
drift-barrier lake подпруженное мореной озеро
drowned-valley lake озеро затопленной долины
dry lake сухое [высохшее] озеро
dune lake 1. дюнное озеро 2. дефляционное озеро
dwelling lake реликтовое озеро
dying lake отмирающее озеро
dystrophic lake дистрофическое озеро
ephemeral lake пересыхающее озеро
erosion lake эрозионное озеро
esker lake эскерное озеро
eutrophic lake эвтрофное озеро
evanescent lake быстро исчезающее озеро
explosion lake кратерное озеро
extinct lake отмершее озеро
finger lake длинное узкое озеро
fjord lake фиордовое озеро
fluviatile lake речное озеро
fosse lake ледниковое озеро, заполняющее ров или борозду
glacial lake ледниковое озеро
glacial scour lake озеро, образовавшееся в выпаханной ледниковой депрессии
glacier lake ледниковое озеро
glacier-lobe lake ледниковое удлинённо-округлое озеро
glint lake глинтовое озеро
groove lake ледниковое озеро, расположенное в ледниковом желобе
holomictic lake голомиктическое озеро
horseshoe lake озеро-старица; подковообразное озеро
ice-dam lake подпруженное ледниками озеро
ice-scour lake озеро в ледниковой промоине
imprisoned lake отрезанное озеро
intermittent lake временное озеро
intermorainal lake межморенное озеро
kettle lake котловинное озеро
landslide lake обвальное [оползневое] озеро
lateral lake боковое озеро
lateral levee lake боковое озеро за прирусловым валом
lava lake лавовое озеро
lava-dam lake подпруженное лавой озеро
levee lake озеро за прирусловым валом
loop lake озеро-старица
marginal lake окраинное ледниковое озеро
morainal lake моренное озеро
morainal-dam lake подпруженное мореной озеро
natron lake содовое озеро
newland lake см. consequent lake
old lake старое озеро
oligotrophic lake олиготрофное озеро
open lake 1. сточное озеро 2. открытое озеро
oxbow lake озеро-старица
pan lake пановое озеро (озеро, расположенное в неглубокой естественной депрессии)
paternoster lakes чётковидные озёра, цепочки озёр
perched lake подвешенное [висячее] озеро
perennial lake постоянное непересыхающее озеро
piedmont lake предгорное озеро
pit lake западинное озеро
pitch lake смоляное озеро
playa lake плайевое озеро (мелкое временное озеро в засушливом районе, пересыхающее летом)
pluvial lake плювиальное /заполненное дождевой водой/ озеро
polar lake полярное озеро
potash lake щелочное озеро
proglacial lake прогляциальное /расположенное перед ледником/ озеро
raft lake запруженное [заторное] озеро
relict lake реликтовое озеро
rift-valley lake рифтовое озеро
rock-basin lake озеро в ледниковой впадине, созданной экзарацией
saline [salt] lake соляное озеро
saucer lake озеро-старица
seashore lake приморское озеро
seasonal lake сезонное озеро
seepage — озеро с подземным стоком
side-delta lake озеро на краю дельты
silted-river lake подпруженное речными осадками озеро
sink lake карстовое озеро
soda lake щелочное озеро
solution lake карстовое озеро
spring(-fed) lake родниковое озеро
step lake ступенчатое озеро
strath lakeстратовое озеро
stratified lake стратифицированное озеро
structural lake тектоническое озеро
subglacial lake подледниковое озеро
tectonic lake тектоническое озеро
temporary lake временное озеро
thaw lake 1. талое озеро (на поверхности большого ледника) 2. термокарстовое озеро
thermokarst lake термокарстовое озеро, озеро, занимающее термокарстовую депрессию
tunnel lake туннельное озеро
undrained lake бессточное озеро
valley-moraine lake долинно-моренное озеро
itriol lake купоросное озеро
-
14 soil
1) грунт; почва; нанос•- aeolian soil - alkaline soil - alluvial soil - aqueous soil - basement soil - bog soil - bogged soil - bottom soil - brown soil - catena soil - clay soil - cohesive soil - compacted soil - compressible soil - fen soil - filled soil - fine soil - firm soil - foundation soil - frozen soil - granular soil - hard soil - heavy soil - loamy soil - loose soil - mellow soil - new soil - non-cohesive soil - packed soil - pan soil - peat soil - peaty soil - permanently frozen soil - plumber's soil - porous soil - reinforced soil - sandy soil - saturated soil - shelly soil - soft soil - stone soil - swelling soil - undisturbed soil - unstable soil - vibrated soil - virgin soil - water-bearing soil - water-deposited soil* * *1. почва, грунт2. грунтовое основание; грунт основания3. сточная жидкость; бытовые сточные воды, фекальные стоки- active soil
- alluvial soil
- basement soil
- black cotton soil
- catena soil
- coarse-grained soil
- cohesionless soil
- cohesive soil
- collapsible soil
- colluvial soil
- compressible soil
- extremely high liquid limit soil
- fat soil
- filled soil
- fine-grained soil
- floury soil
- fluvial soils
- foundation soil
- frictional soil
- granular soil
- gravity transported soil
- hard soil
- hard frozen soil
- heaving soil
- high ice soil
- high liquid limit soil
- highly organic soil
- high plasticity soil
- ice soil
- intermediate liquid limit soil
- lean soil
- light soil
- lime soil
- low ice soil
- low liquid limit soil
- low plasticity soil
- manmade soil
- mantle soil
- medium-particled soil
- noncohesive soil
- nonfrictional soil
- nonfrost-susceptible soil
- organic soil
- paddy-field soil
- pedological soil
- perpetually frozen soil
- plastic frozen soil
- reinforced soil
- remolded soil
- residual soil
- saturated soil
- stiff soil
- stratified soil
- subgrade soil
- tabel soil
- top soil
- undisturbed soil
- uniformly graded soil
- unstable soil
- very soft soil -
15 flat
1. n плоскость, плоская поверхностьflat tank — цистерна с плоскими стенками, днищем и крышей
2. n фаска, грань3. n равнина, низина4. n отмель; плоская мель или банка; низкий берег5. n плоскодонка; баржа; шаланда6. n широкая неглубокая корзина7. n туфли без каблуков8. n амер. соломенная шляпа с низкой тульёй и широкими полями9. n сл. простофиля; тупица10. n муз. бемоль11. n разг. гриб-шляпух12. n амер. разг. спущенная шинаrun flat — шина, остающаяся безопасной после прокола
13. n сл. журнал большого формата, напечатанный на тонкой бумаге14. n геол. горизонтальный пласт; пологая залежьflat wall — подошва пласта, лежачий бок
15. n стр. настил16. n тех. боёк молотка17. n ж. -д. горн. горизонтальный участок18. n горн. околоствольный двор19. a плоский, ровный, гладкийas flat as a pancake — плоский как блин, совершенно плоский
20. a растянувшийся во всю длину, плашмя21. a в той же плоскости22. a нерельефный, плоскийflat as a pancake — плоский как блин, совершенно плоский
23. a мелкий, неглубокий24. a плоскодонный25. a без каблука, на низком каблуке26. a полосовой27. a воен. настильный28. a полигр. несфальцованный; листовой, флатовый29. adv плоско, ровно, гладко30. adv плашмя31. adv ясно, прямо, определённо, категорически32. adv совершенно33. adv точно, как раз34. adv фин. без процентов35. n квартира36. n дом, состоящий из нескольких таких квартир37. n редк. этажСинонимический ряд:1. boring (adj.) boring; pointless; spiritless; tedious; unanimated; uninteresting2. collapsed (adj.) collapsed; deflated3. downright (adj.) downright; indubitable; unquestionable; up-and-down4. dry (adj.) blind; colorless; colourless; dead; dim; drab; dry; dull; earthbound; lackluster; lacklustre; lifeless; lusterless; mat; matter-of-fact; muddy; murky; muted; pedestrian; prosaic; prosy; unimaginative; uninspired5. exactly (adj.) exactly; precisely6. fixed (adj.) absolute; fixed; outright; peremptory; positive; unequivocal; unqualified7. flavorless (adj.) bland; bleak; flavorless; stale; unsavoury; unseasoned; vapid8. horizontally (adj.) horizontally; levelly9. insipid (adj.) banal; driveling; flavourless; inane; innocuous; insipid; jejune; milk-and-water; namby-pamby; sapless; swashy; waterish; watery; wishy-washy10. level (adj.) decumbent; equal; even; flush; horizontal; level; low; planate; plane; procumbent; prone; prostrate; reclining; recumbent; smooth; straight; supine11. poor (adj.) beggared; broke; destitute; dirt poor; fortuneless; impecunious; impoverished; indigent; necessitous; needy; penurious; poor; poverty-stricken; stone-broke; stony; strapped; unprosperous12. unpalatable (adj.) distasteful; ill-flavored; savorless; tasteless; unappetizing; unpalatable; unsavory13. apartment (noun) apartment; lodging; lodgings; rental; rooms; suite; tenement14. blowout (noun) blowout; puncture15. lowland (noun) lowland; plane; prairie; shoal16. absolutely (other) absolutely; definitely; positivelyАнтонимический ряд:acrid; animated; approximately; conditional; doubtful; dubious; effervescent; elevated; erect; exciting; hilly; interesting; keen; lively; perpendicular; pointed; raised; rough; round; spicy; vertical; vertically -
16 sump
1. n выгребная яма2. n тех. грязевик3. n тех. маслосборник4. n тех. авт. поддон картера5. n тех. горн. зумпф, отстойник, помойница6. n тех. горн. первоначальный врубСинонимический ряд:swamp (noun) bog; fen; marsh; mire; morass; mud; ooze; quagmire; swamp
См. также в других словарях:
pan — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos I, CMc. u; lm M. owie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} grzecznościowo, oficjalnie o mężczyźnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mamo, dzwonił jakiś pan. Nieznajomy, starszy pan. {{/stl 10}}{{stl … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Bóg — II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos IIa, C. Bogu, W. Boże, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} w religiach monoteistycznych: niewidzialna, wieczna, wszechmogąca, niczym nieograniczona, istniejąca sama z siebie istota nadprzyrodzona, będąca przedmiotem kultu… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Bóg — 1. Bogiem a prawdą «mówiąc szczerze, w istocie, naprawdę»: Powróciłem na wakacje do Polski i tak skończyły się moje studia paryskie, które, Bogiem a prawdą, nigdy się nie zaczęły – bo nie wiem czy dwa razy przez cały pobyt pojawiłem się na tym… … Słownik frazeologiczny
pan — 1. Być panem położenia, sytuacji «być osobą, od której w danej chwili coś zależy»: Jagiełło doskonale rozumiał, że te dwie wielkie, niesłychanie bogate republiki kupieckie stanowią szczebel do ostatecznego zwycięstwa na wschodzie. Kto nimi… … Słownik frazeologiczny
bóg — m III, DB. boga, W. boże, N. bogiem 1. Bóg blm «w religiach monoteistycznych: istota nadprzyrodzona, najwyższa, stworzyciel świata» Pojęcie Boga. Idea Boga. Wierzyć w Boga. ◊ Jak u Pana Boga za piecem «dobrze bezpiecznie» ◊ Żal się Boże, pożal… … Słownik języka polskiego
Pȃn — m mit. grčki bog šuma, pašnjaka, stada, pastira i lovaca; karakteristična izgleda (kozje noge, rep, rogovi), {{c=1}}usp. {{ref}}Faun{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Pan — Pȃn m DEFINICIJA mit. grčki bog šuma, pašnjaka, stada, pastira i lovaca; karakteristična izgleda (kozje noge, rep, rogovi); pronalazač siringa (pastirska frula); izaziva iznenadan i neobjašnjiv »panični« strah; u Rimu poistovjećen s Faunom i… … Hrvatski jezični portal
pan — m IV, DB. a, CMs. u, W. pannie; lm M. owie, DB. ów 1. «mężczyzna; często także o mężczyźnie eleganckim, wykształconym» Starszy pan. Eleganccy panowie. Pan w średnim wieku. Przyszedł jakiś pan. 2. «forma grzecznościowa używana przy zwracaniu się… … Słownik języka polskiego
South Bog Railroad — Rumford Junction ME–Kennebago ME, Stand 1999[1] Gesellschaft: PAR Streckenlänge: 161,9 km Spurweite: 1435 mm (Normalspur) Gleise: 1 Legende … Deutsch Wikipedia
Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Herrgott — 1. Alles kann me usen léiwen Hergott anvertruggen, man kéine Déirens (Mädchen) un kéin dréug (trocken) Heu. (Sauerland.) 2. Åsen Härgot af der Zang, den Déiwel an der Lang. – Schuster, 708. 3. Åser Härgod äs em jêde Mâdchen en Mân oders tousend… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon